Translation of "che stavo per" in English


How to use "che stavo per" in sentences:

Non era quello che stavo per dire.
That was not what I was going to say.
E' esattamente quello che stavo per dire.
E-exactly what I was gonna say.
Esattamente quello che stavo per dire.
Exactly what I was about to say.
Non e' quello che stavo per dire.
I deserve any of this. That's not what I was going to say.
E' quello che stavo per dire.
That's what I was trying to say.
Amo così il vostro coraggio e la vostra tenacia, che stavo per dimenticare la migliore delle mogli.
I love your courage and stubbornness so much that I could forget... the best wife a man ever had.
Non sapevo che stavo per farlo.
I didn't even know I was gonna do it.
Proprio quello che stavo per dire.
Exactly what I was going to say.
Volevo dire che stavo per iniziare a dare la seconda.
I meant I was just starting on the second coat.
Si è accorta che stavo per placcarla così mi ha dato una gomitata in faccia continuando a correre.
She saw I was about to tag her, so she threw...... herbigfatgrandma-arm elbow in my face...... andjustkeptrunning.
Pensare che stavo per rinunciare a tutto per sposarmi!
And to think I came that close to getting married and giving all this up.
Quello che stavo per dire è che ho aspettato anni per avere una posizione importante e poterti aiutare.
What I was gonna say was... I've been waiting years to be in a position to be able to help you out, and now I am.
Era quello che stavo per dire.
That was the next thing I was going to say.
E' venuta giù tanta di quell'acqua che stavo per andarmene.
Yeah it was pissing down with rain earlier. I was just about to chuck it in.
Ok, allora non volevo farle un regalo da fidanzato visto che stavo per lasciarla.
Okay, so I didn't want to get a boyfriend-level gift for a girl I was just about to break up with.
Si', perche' pensavo che stavo per vedere qualcosa!
Yeah, because I thought I was gonna see something!
Sì, sono finite, proprio ora che stavo per iniziare con le pose porno.
Yeah, that's it. And just when I was about to start my porn routine.
Era quello che stavo per prendere io.
That was the one I was gonna pick.
Quello che stavo per dire era che lei lo sa meglio di tutti.
What I was gonna say was you know better than anyone.
Doveva sapere che stavo per aprire quella cassaforte.
She must known that I was going to open that safe.
Ma, per poterci riuscire, dovevo convincerli che stavo per morire.
But in order to do that, I'd have to convince them that I was about to die.
E' ciò che stavo per chiederti.
That's what I was gonna ask you.
Quello che stavo per dire sarebbe potuto risultare un po' offensivo, quindi cerchero' di dirlo in un altro modo.
When I said what I was going to say in my head, It sounded really insulting, so I'm going to find Another way to say it.
E io che stavo per portare le sue ceneri alla barca...
And I was just gonna take her ashes down to the boat.
Mi ha fatto credere che stavo per morire.
He made me think I was dying.
E' quello che stavo per chiedere a te.
That is what I was going to ask you.
E pensare che stavo per seguirti fino alla fine dell'universo.
And to think I was going to follow you to the end of the universe.
E' proprio quello che stavo per dire.
That... that's exactly what I was going to say. Yeah.
Allora possiamo evitare di dire che stavo per sputtanarla.
Then we can leave unsaid, the notion I was going to dispel for you.
Oh, ho pensato che stavo per spendere la mia dote, in alcol e pillole per annegare la solitudine.
Oh, I thought I was gonna have to spend my dowry on booze and pills to numb the loneliness.
Era il ragazzo che stavo per sposare...
He was the boy I was gonna marry.
Sapevi che stavo per finire dritto in una trappola.
You knew I was walking into a trap.
Joyce Kim si era dimostrata piuttosto interessata su cosa facessi per vivere, e... diciamo che stavo per mostrarglielo.
Mm, Joyce Kim was kind of curious about what I did for a living, and I was going to kind of show it to her.
Oh, mi sono ricordata quello che stavo per dire su Aristotele Onassis!
Oh, I just remembered what I was gonna say about Aristotle Onassis!
Facevo qualcosa, leggevo un libro o cose del genere, e tutto a un tratto, mi tornava in mente che stavo per ucciderla, e l'idea mi sembrava cosi' folle che quasi morivo dal ridere.
I'd be doing somethin', reading a book or somethin', and all of a sudden, it would come over me that I was gonna kill her, and the idea seemed so crazy that I'd almost laugh out loud.
E pensate che stavo per farmi una sega, sarebbe stata la fine, vero?
No, I just think that I would punch out and that would be my fucking swan song, right?
E' proprio quello che stavo per fare io.
That's exactly what I was gonna do.
Era cosi' ammaccata e vecchia che stavo per buttarla via.
It was so beat up and old, I almost tossed it.
Dovevi vedere l'altra foto che stavo per mandarti.
Huh, you should've seen the other photo I was going to send you.
Ero cosi' occupata a cercare di far funzionare le luci che non mi sono accorta che stavo per farlo cadere dalla scala.
I was so busy trying to get the lights to work that I didn't realize I was about to knock it off the ladder.
Le cose che ho fatto... che stavo per fare...
The things I've done. What I was about to do.
Ha detto delle cose su quello che stavo per fare.
She said things about what I was going to do.
Si e' ricordata che stavo per dirle una cosa... e voleva sapere cosa non le avevo detto.
And she remembered I was gonna tell her something, and she wanted me to tell her what I didn't tell her.
Non sapevo ancora che stavo per ricevere il regalo più grande che potessi immaginare: autostima, conoscenza, disciplina.
But little did I know I was receiving the greatest gifts I had ever dreamed of: self-worth, knowledge, discipline.
(applausi) Ma niente, niente mi aveva preparato a quello che stavo per sentire nel primo di Luglio del 2008.
(Applause) But nothing, nothing prepared me for what I was to hear on the first of July 2008.
7.1822898387909s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?